原壤夷俟子曰“幼而不孙弟长而无述焉老而不死是为贼”以杖叩其胫
原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。【译文】原壤两腿像八字一样张开坐在地上,等着孔子。孔子骂道:“你小时候不懂礼节,长大了没什么值得一说的成绩,老了还白吃粮食,真是个害人精。”说完,用拐杖敲了敲他的小腿。原壤夷俟:原壤,孔子的老朋友,他母亲死的时候,孔子去帮助他治丧,他却站在棺材上唱起歌来。夷,箕踞,张开腿坐在地上。俟,等待。孙弟:同“逊悌”。 阙党童子将命。
原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。
【译文】原壤两腿像八字一样张开坐在地上,等着孔子。孔子骂道:“你小时候不懂礼节,长大了没什么值得一说的成绩,老了还白吃粮食,真是个害人精。”说完,用拐杖敲了敲他的小腿。
原壤夷俟:原壤,孔子的老朋友,他母亲死的时候,孔子去帮助他治丧,他却站在棺材上唱起歌来。夷,箕踞,张开腿坐在地上。俟,等待。
孙弟:同“逊悌”。
阙党童子将命。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
【译文】阙党的一个童子来向孔子传达信息。有人问孔子说:“这小孩是肯求上进的人吗?”孔子说:“我看见他(大模大样地)坐在位子上,又看见他和长辈并肩而行。这不是个肯求上进的人,只是一个急于求成的人。”
阙党:孔子故里。
吾见其居于位:《礼记》:“童子无事则立主人之北,南面。”可见“居于位”是不合当时礼节的。
见其与先生并行:春秋时礼节,童子不能和成人并行。
卫灵公篇第十五
卫灵公问陈于孔子。孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
【译文】卫灵公问孔子军队如何布阵。孔子答道:“礼仪的事情,我曾经听到过;军队的事情,却从没学过。”第二天便离开了卫国。
陈:就是现在的“阵”字。
俎豆之事:礼仪之事;俎豆,古代祭器。
在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见,曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷,斯滥矣。”
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: